perjantaina, joulukuuta 18, 2009

Merry Christmas!

Todennäköisesti kuun viimeinen jouluaiheinen bloggaus on omistettu englanninkielisille joululauluille. Joulu on tuskin yhtä viihteellistettyä missään päin maailmaa kuin Coca-Cola -pukin syntymaassa, Yhdysvalloissa. Jo vierailu tavallisella omakotitaloalueella joulun alla tuottaa takuu varman kulttuurishokin; pihakoristeita ja vilkkuvia jouluvaloja on pilvin pimein savupiippua myöten. Tilpehöörin määrä on järkyttävä. Joulu on siellä todellakin materialismin ja kaupallisuuden juhla.
Mutta ei niin huonoa ettei jotain hyvääkin. Viihteellistyminen on tuottanut Amerikassa lukuisia joululauluja, joista moni on rantautunut Suomeen asti ja vakiinnuttanut paikkansa joululaulukirjoissa. Kaikki laulut ei kylläkään ole yhtä perinteisiä täällä päin, ja aionkin nytesitellä niin tuttuja kuin hieman harvemmin meillä laulettuja anglosaksisia kappaleita.





Here Comes Santa Claus
Sävellys & sanoitus: Gene Autry, Oakley Haldeman - Esitys: Hene Autry - Vuosi: 1953?
"Laulava Cowboy" Orvon Gene Autry (1907 - 1998) sai idean laululle ratsastaessaan hevosella jouluparaatissa Los Angelesissa v. 1946 yleisön hokiessa "Joulupukki tulee". Säveltäjä Oakley Haldemanin avulla kappale julkistettiin singlenä seuraavana vuonna ja se sijoittui musiikkilistalla sijalle #9. Kappaleen on myöhemmin levyttänyt mm. Doris Day, Bing Crosby, Elvis Presley ja viimeksi tänä vuonna Bob Dylan.


All I Want for Christmas Is My Two Front Teeth
Sävellys & sanoitus: Donald Gardner - Esitys: Spike Jones & His City Slickers - Vuosi: 1948
Tämän laulu on yhtä hauska kuin sen tausta, veikkaan. Donald Gardner (1913 - 2004) oli opettamassa 2. luokkalaisia lapsia jouluna 1944, kun hän huomasi lähes kaikilta puuttuvan etuhampaan, sillä he lespasivat. Gardner kirjoitti laulun puolessa tunnissa ja se julkaistiin 4 vuotta myöhemmin, ollen mukana esityksessä opettajien konferenssissa.
Hupimusiikko Spike Jones (1911 -1965) yhtyeineen levytti laulun ensi kerran 6.12.1948 George Rockin lapsi-imitaation voimin. Kappale oli menestys. Gardner ihmetteli vielä 82-vuotiaana haastattelussa, miten pikkuinen hupsu laulu saattoi levitä koko maahan.
Juha Vainio levytti oman riemukkaan versionsa Jos vain saisin nastahampaan takaisin vuonna 1964.


Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
Sävellys: Jule Styne - Sanoitus: Sammy Cahn - Esitys: Vaughn Monroe and his orchestra ja The Norton Sisters - Vuosi: 1945
Sataisipa lunta, lienevät ajatelleet parivaljakko Jule Styne (1905 - 1994) ja Sammy Cahn (1913 -1993) kirjoittaessaan tämän talviaiheisen kappaleen heinäkuun kuumimpana päivänä Hollywoodissa vuonna 1945. Laulaja ja orkesterinjohtajana tunnettu Vaughn Monroe(1911- 1973) levytti laulun saman vuoden lopulla ja se saavutti kärkipaikan Billboardin musiikkilistalla. Tunnettuja covereita on mm. tulkinnat Ella Fitzgeraldilta (1960) ja Bing Crosbylta (1962).
Vaikka kappale yhdistetään usein jouluun, itse sanoituksessa ei mainita joulua laisinkaan.

Carol of the Bells
Sävellys: Ukranalainen kansansävel - Sanat: Peter Wilhousky - Esitys: Rockapella - Vuosi: 1990
Tämä kuoroteos ei ole amerikkalaista alkuperää, mutta siellä se on yleisesti soitettu. Shchedryk eli uuden vuoden laulu on ukrainalaisen säveltäjä Mykola Leontovyschin (1877 -1921) säveltämä teos vuodelta 1916. Laulu kertoo pääskystä, joka lentää taloon kertoen tulevan kevään vauraudesta. Teos esitettiin ensi kerran Yhdysvalloissa 1921, mutta vasta 30-luvulla Peter Wilhouskyn kokonaan uusituin englanninkielisen sanoin julkaistuna siitä tuli suosittu, juurikin joulun aikaan.
Tämä Yksin kotona -elokuvassa soiva, John Williamsin (s. 1932) sovittama versio lienee suomalaisille tuttu.


Have Yourself a Merry Little Christmas
Sävellys & sanoitus: Martin Hugh - Sovitus: Conrad Salinger - Esitys: Judy Garland ja Georgie Stoll and his Orchestra - Vuosi: 1944
Filmisäveltäjä Hugh Martin (s. 1914) kirjoitti tämän kappaleen musikaaliin Meet Me in St. Louis(1944) lomaillessaan vanhempiensa häälomamökissä. Lyriikoihin liittyy symboliikkaa; perhe joutuu jättämään kotinsa Isän lähtiessä työn perään New Yorkiin. Näyttelijä Judy Garland (1922 -1969) laulaa tämän laulun piristääkseen 5-vuotiasta alakuloista pikkusiskoaan.
Kappale on yksi kaikkien aikojen eniten soitetuimmista joululauluista. Oman levytyksensä sille ovat tehneet niin Doris Day(1964), Bing Crosby(1962) kuin Frank Sinatra(vuosina 1947, 1957 ja 1963).


Santa Claus Is Coming To Town
Sävellys: J. Fred Coots - Sanoitus: Haven Gillespie - Esitys: Sonny Schyuler ja George Hall and the Hotel Taft Orchestra - Vuosi: 1934

Kun Haven Gillespie (1888 - 1975) toi yhteistyökumppanilleen säveltäjä John Cootsille (1897 - 1985) sanat lauluun Santa Claus Is Coming to Town, Coots luonnollisesti siihen musiikin vain 10 minuutissa. Julkaisija Leo Feist Inc. ei nähnhyt lapsille tarkoitetussa kappaleessa potentiaalia, mutta radioesityksen jälkeen heti seuraavana päivänä  kappaleen nuotteja tilattiin 100 000 kappaletta.
Ensimmäisestä levytysversioista v. 1934 vastasi suht tuntematon George Hall orkestereineen. Kuuluisampia tulkintoja ovat tehneet mm. Tommy Dorsey, Nat King Cole, Bing Crosby ja Fred Astaire.
Suomeen kappale ilmaantui verraten myöhään vuonna 1959 Vieno Kekkosen tulkitsemana ja Saukin kääntämänä. Nimi "Joulupukki matkaan jo käy" poikkeaa melko lailla suorasta käännöksestä ""Joulupukki tulee kaupunkiin", mutta rytmitys vaati pidempää otsikkoa tässä tapauksessa.


Winter Wonderland
Sävellys: Felix Bernard - Sanoitus: Richard B. Smith- Esitys: Joey Nash ja Richard Himber and his Hotel Carelton Orchestra - Vuosi: 1934

Richard B. Smith(1901 - 1935) oli saanut inspiraation kappaleelle nähtyään kotikaupunkinsa Honesdalen lumisen puiston. Hän kirjoitti sanat vuonna 1934 ollessaan hoidettavana tuberkuloosista, johon hän vuotta myöhemmin menehtyi. Vaudevillesäveltäjä Felix Bernard teki musiikin ja ensimmäisen äänityksen tuotti orkesterinjohtaja Richard Himber RCA Bluebird savikiekolle. Myöhemmin listasijojen kärkeä hätyytteli Artie Shaw, Guy Lombardo ja Johnny Mercer omilla versiollaan.
Kappale kuuluu sarjaan" talvilaulut, joissa ei mainita sanaa joulu, mutta joita pidetään joululauluina"
Suomeksi kappaleen lauloi ensi kerran Laura alias Laila Kinnunen vuonna 1956 Saukin sanoittamana.

The Chipmunk Song (Christmas Don't Be Late)
Sävellys & sanoitus: Ross Bagdasarian, Sr - Esitys: The Chipmunks - Vuosi: 1958
Russ Bagdasarian Seniorin (1919 - 1972) luoma "Alvin ja pikkuoravat" -ilmiö sai alkunsa vuonna 1958 kappaleella Witch Doctor, joka ylsi aina listaykköseksi. Siinä esiintyi ensi kerran korkeaääninen oravapuhe, mutta varsinaisen musiikkidebyytin Pikkuoravat teki joululaulullaan The Cipmunk Song.
Kappale voitti julkaisuvuonaan 3 Grammy-palkintoa ja sijoittui BillBoard Hot 100 listan ykköseksi, ollen viimeinen näin tekevä joululaulu Yhdysvalloissa.

Suomessa kappaleen käänsi Saukki eli Sauvo Puhtila (s. 1928) ja hän esitti itse "David Sevillen" roolia. Suomalaisessa versiossa Simon, Theodore ja Alvin kääntyivät Simeoniksi, Nestoriksi ja Elmeriksi. Heidän lauluäänestä vastasi Eino "Eikka" Virtanen (1925 -1999). Melodia ja kappaleen kulku ovat käytännössä identtiset alkuperäisen kappaleen kanssa. Tulevan 20-vuoden aikana Saukki ja Pikkuoravat esiintyivät laskutavasta riippuen noin 16 levytyksessä.


Jingle Bell Rock
Sävellys & sanoitus: Joe Beal ja Jim Boothe -  Esitys: Bobby Helms - Vuosi: 1957
Country-musiikko Bobby Helms(1933 - 1997) levytti tämän Kulkusia ja Rock Around the Clockia mukailevan kappaleen ensi kerran vuonna 1957, uudelleen 1965 ja 1967, seuraavaksi vuonna 1970 ja vielä kerran 1984. Kappale on oikeastaan enemmän counrya tai rockabillyä kuin suoranaista rock 'n rollia.
Jingle Bell Rock on coveroitu muun muassa yhtyeiden Bill Haley & His Comets, The Chipmunks ja laulaja Brenda Leen toimesta.


It's Beginning to Look a Lot Like Christmas
Sävellys & sanoitus: Meredith Willson -  Esitys: Bing Crosby, Jud Conlon's Rhythmaires ja  John Scott Trotterin orkesteri - Vuosi: 1951
Uskotaan, että elokuva- ja Broadway-säveltäjä Meredith Willson (1902 -1984) teki kappaleen ollessaan Yarmouthissa hotellissa. Laulun sanoissa näet mainitaan Grand Hotel ja puisto, jollainen löytyy Yarmouthista.
Ensimmäisen levytyksen syyskuussa vuonna 1951 kappaleelle teki viihdetaiteilija ja laulaja Perry Como (1912 -2001) yhdessä The Fountain Sistersin kanssa. Heti saman vuoden lokakuussa Bing Crosby levytti oheisen versionsa.
Kappaleesta on olemassa ei-niin tunnettu Vexi Salmen kääntämä ja Kai Hyttisen (s. 1947) tulkitsema suomenkielinen versio "Taasen joululta kaikki näyttää".

2 kommenttia:

xiladone kirjoitti...

Vaikka Here Comes Santa Clausin mainitsit niin sivuutit sitten pitkän linjan cowboy-country-laulajan sen suurimman hitin Rudolph the Red Nosed Reindeerin...vai onko se sitten liian tunnettu :)

Ja tulipa mieleen myös Tom Lehrerin valittelu siitä että hanukka-lauluja on kovin vähänlaisesti kun kaikki juutalaiset laulunkirjoittavat tekevät niitä joululauluja, niinpä:
http://www.youtube.com/watch?v=GZUgr1zh878

Katsoin vähän aikaa sitten tuon Meet Me in St Louis -elokuvan ja onhan se ylimaallisen hieno, mukaanlukien tuo Have Yourself a Merry Little Christmas -kohtaus...

Jukka kirjoitti...

Juu, piti jättää jotain mainitsematta, ettei tule aivan ylimitoitettua kirjoitusta.

Uusi tuttavuus tuo Hanukkah in Santa Monica. Hauska oli.

Suosituimmat artikkelit